À André Falconet, le 29 août 1664
Note [8]
Ces deux dictionnaires en préparation étaient :
[Glossaire archéologique, contenant les mots latino-barbares, étrangers, abandonnés et de sens rénové, que l’on trouve, depuis la destruction de l’Europe par les Goths et les Vandales, chez les écrivains ecclésiastiques et profanes, ainsi que dans les anciennes lois municipales, les chartes et les formulaires de diverses nations. Ils sont éclairés par des scolies et des commentaires exposant quantité d’anciens rites, magistratures, dignités, charges, offices, mœurs, lois particulières et coutumes. Par Henricus Spelmannus, {a} chevalier britannique] {b} ;
[Amalthée onomastique {c} de Iosephus Laurentius, docteur en sainte théologie natif de Lucques : {d} contenant tous les mots, les plus obscurs, sacrés, profanes, anciens, mis au rebut, usités, à employer, traduits en italien et tirés des critiques et des antiquaires latins, latino-grecs, latino-barbares, des recueils, des lexiques, des glossaires, des méthodes, des auteurs de jurisprudence, de médecine et des autres disciplines, qui les ont définis. Avec un glossaire italien-latin ajouté à la fin. Ouvrage que, tant qu’il a vécu, l’auteur a lui-même revu et corrigé, à tel point qu’il l’a augmenté d’une troisième partie]. {e}
"Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la
licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.