À Gerardus Leonardus Blasius, le 28 janvier 1661
Note [3]
Locution encore en usage de nos jours : « Junon, dans Homère [L’Iliade, chant v], prend la ressemblance du généreux Stentor [soldat grec lors du siège de Troie], dont la voix était plus éclatante que l’airain et qui seul, lorsqu’il se mettait à crier, se faisait entendre de plus loin que cinquante hommes des plus robustes. Sa voix servait de trompette à l’armée » (Trévoux).
Érasme l’a commentée dans l’adage Stentore clamosior [Plus sonore que Stentor] (no 1237), en citant Juvénal (Satire xiii, vers 112‑113) :tu miser exclamas, ut Stentora vincere possis,
[Toi, malheureux, tu t’écries, d’une voix qui couvrirait celle de Stentor ou, pour mieux dire, qui égalerait celle du Mars d’Homère…]. {a}
vel potius quantum Gradivus Homericus…
- V. note [6], lettre de Reiner von Neuhaus, datée du 1er août 1669, pour Gradivus, épithète de Mars.