Note [6]
Traduction littérale de schedulæ non registratæ, expression néo-latine (car le verbe registrare et son participe passé, registratus, n’appartiennent pas à la langue classique) qui désignait probablement des dépenses (billets, schedulæ, qu’on appelle aujourd’hui des factures ou notes de frais) dont il était jugé inutile et fastidieux de fournir le détail.
"Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la
licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.