Texte : Clypeus
de Guillaume de Hénault,
alias Jean Pecquet (1655),
4e de cinq parties, note 7.
Note [7]

Le grec qui saupoudre le Clypeus est purement pédant : il se lit dans plusieurs textes de Galien sur l’action des médicaments purgatifs, et signifie « en pénétrant dans les endroits utiles ». Jean Pecquet « expose » ici (car il s’exprimait à nouveau au présent, exponit, et non au futur, exponet) son argutie inintelligible, et qu’on perdrait son temps à vouloir comprendre. Voilà comme il « réplique » (reponit et non reponet) lamentablement à la brillante intuition de Charles Le Noble : la très grande abondance des vaisseaux sanguins (et non lactifères) mésentériques autorise bel et bien à penser qu’ils servent à autre chose qu’à irriguer l’intestin grêle, et qu’en période de digestion, les veines transportent dans le foie une grande partie des sucs extraits des aliments.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Jean Pecquet et la Tempête du chyle (1651-1655), édité par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – Texte : Clypeus
de Guillaume de Hénault,
alias Jean Pecquet (1655),
4e de cinq parties, note 7.

Adresse permanente : https://numerabilis.u-paris.fr/editions-critiques/pecquet/?do=pg&let=1044&cln=7

(Consulté le 11/12/2025)

Licence Creative Commons