Pages 9‑10, gvillelmi de henaut clypeus.
Medicum, Professorem meritissi-
mum, discipulorum studiossi-
mum, {a} ægrorum solatium, pau-
perum spem, et auxilium, doctis
chartis iam impallescentem ; ar-
tis Decanum {b} exercitatissimum,
et venerandum, veritatis nouæ
fautorem et propugnatorem a-
cerrimum, omnium denique
virtutum habitu perfecto logè {c}
ornatissimum representat. Quid
ergo, vir nobilissime, mihi tali
clypeo armato à cordis hostibus
perhorrescendum esset ? hæc ara
tuebitur omnes. Certè eò maio-
ri fiducia fretus in arenam des-
cendo, quò compertum habeo
tuam non satis laudatam miner-
uam galea, lancea, lorica, et
clypeo Gorgone munito instru-
ctam clypei mei vmbilico præsi-
dere, nec vnquam mihi defutu-
ram. Nemo est, quin eius ægidis
———
aspectu, quasi in saxum mutatus,
obstupeat, sudor gelidus per eius
membra excurrat ; arrectæ ma-
neant comæ, et vox faucibus hæ-
reat.
A Pecqueti vasorum historia,
de quibus nunc controuerti-
tur, {d} Doctissimus Collega sic
incipit. (Nemini non liquet
chylum ab intestinis eiectum in
venas lacteas Asellij se recipere,
indeque fugitiuo lapsu in Pecque-
ti receptaculum, aut lumbares
Bartholini Glandulas commeare,
hinc etiam per canalem, siue ca-
nales pecquetianos incedentem,
in venas axillares, aut subclavias
continuis successionibus influere,
vbi in sanguinem incurrens, illi-
que se confusè immiscens, tan-
dem ex doctrina de circulatione
tradita in dextrum cordis ventri-
culum αιματωδιης {e} delabitur.) Hæc
- Sic pour : studiosissimum (errata).
- Sic pour : Magistrum (contexte).
- Sic pour : longè.
- Sic pour : controversitur.
- Sic pour : αιματωδης (dans le texte cité).
|