Dictionnaire universel de medecine, de chirurgie, de chymie, de botanique, d'anatomie, de pharmacie, d'histoire naturelle, &c. Précédé d'un Discours historique sur l'origine & les progres de la medecine. Traduit de l'anglois de M. James, par Mrs. Diderot, Eidous & Toussaint
Frontispice présent sur chaque volume – Dictionnaire universel de medecine, de chirurgie, de chymie, de botanique, d'anatomie, de pharmacie, d'histoire naturelle, &c. Précédé d'un discours historique sur l'origine & les progres de la medecine. Traduit de l'anglois de M. James, par Mrs Diderot, Eidous & Toussaint. Revu, corrigé & augmenté par M. Julien Busson, docteur-régent de la faculté de medecine de Paris.
Présentation
« Le dessein de répandre les connaissances nécessaires et de corriger la pratique, a tenu le premier rang parmi les motifs qui ont engagé M. James à entreprendre cet Ouvrage [1]. » Informer le non-professionnel tout en fixant les connaissances de l'homme de l'art, tel est l'esprit qui guide les éditeurs parisiens qui entreprennent de produire le Dictionnaire universel de médecine, version française enrichie du Medicinal Dictionary de Robert James. Ils font appel aux services de trois traducteurs, dont Denis Diderot, qui s'inspirera de ce travail lors de l'élaboration de l'Encyclopédie quelques années plus tard. C'est Julien Busson (1717-1781), que la postérité reconnaîtra comme « médecin des Lumières », qui supervise la traduction et complète abondamment le contenu du dictionnaire : « Il s’est trouvé dans le Dictionnaire de M. James des articles omis totalement ; d’autres qui étaient susceptibles d’une plus grande étendue, qui la demandaient même essentiellement [2]. »
Notes
[1] Julien Busson, op. cit., volume 1, p. 5, disponible sur Medica.